Translation of Seung Gi’s Interview as King Lee Jae Ha in ‘TK2H’ Japanese DVD – Part 1

Even though I’ve not said this before, but I’m very thankful to the Chinese fans who have always been sharing many goodies with us. Just for all of you there, I hope that Seung Gi will visit China one day! 🙂


Shared by: 刘garden (Liu garden) from http://tieba.baidu.com/p/2170791914 (Lee Seung Gi baidu)
Translated from Korean to Chinese and produced by: Lee Seung Gi baidu team
Translated from Chinese to English by: @YulingSG/speciallyforlsg.livejournal.com

~Just the interesting bits~

Seung Gi's interview as King Lee Jae Ha in 'The King 2 Hearts'

~~~~~~Part 1~~~~~~
I feel that Lee Jae Ha in 'The King 2 Hearts' is a complex character. From one point of view, it's a little similar
to artiste Lee Seung Gi's life. How should I put it? There are similar aspects between a star and a king. For
example, the image in a society, the sense of responsibility. Because there are many complicated reasons. As comparedto the human instinct, with some status…errr…*thinking about it a little on how he should explain what he means
+ pursing his lips too* How should I put it? The sense of responsibility makes up a huge proportion. (The drama is)
both real and touching, there's also a more vicious character.

In terms of big matters, (Jae Ha) is serious and calm. Therefore from another perspective, this character Lee Jae Ha is a character who is both very weak and powerful.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s