Translation of Seung Gi’s interview in Japanese an•an magazine – 10th April 2013 (Part 1)

Just a very short translation for the meantime, I'll be back probably tonight. I've gotta go now…^^

Added @ 4.50p.m.~
I was curious whether the letter 'a' for this mag was supposed to be capitalised, so I googled in Chinese and discovered it's actually known as 'an•an'.

Photo credit to: 兔酱 (Tu Jiang) from via Yoyo№悠悠 http://tieba.baidu.com/p/2261240075 (Lee Seung Gi baidu)
Translated from Japanese to Chinese by: 加国亲故时差小^^ (Jia Guo Qin Gu Shi Cha Xiao)
Translated from Chinese to English by: @YulingSG/speciallyforlsg.livejournal.com

Starting from this week, Miss Yoshimoto Banana's serialised novel "Shall We Love?", in actual fact, the original form of the protagonist is Mr Lee Seung Gi. Therefore, we can come to understand his memories of being in love, philosophies on love, so on and everything else.

~~~~~~Part 2, to be continued~~~~~~

Leave a comment